Sábado, 31 de Outubro de 2020

Lucas 4

 18 "O espírito de Jeová está sobre mim, porque Ele me ungiu para declarar boas novas aos pobres. Enviou-me para proclamar liberdade aos cativos e recuperação da visão aos cegos, para dar livramento aos esmagados,  

Lucas 4
18 "El espíritu de Jehová está sobre mí, porque él me ungió para declarar buenas nuevas a los pobres, me envió para predicar una liberación a los cautivos y un recobro de vista a los ciegos, para despachar a los quebrantados con una liberación,
Luke 4

18 "Jehovah's spirit is upon me, because he anointed me to declare good news to the poor. He sent me to proclaim liberty to the captives and a recovery of sight to the blind, to send the crushed ones away free,

ルカ 4

18 「エホバの霊がわたしの上にある。貧しい者に良いたよりを宣明させるためわたしに油をそそぎ,捕らわれ人に釈放を,盲人に資力の回復を宣べ伝え,打ちひしがれた者を解き放して去らせ,

| 霊 れい | 上 うえ | 貧しい まずしい | 者 もの | 良い よい | 宣明 せんめい | 油 あぶら | 捕らわれ とらわれ | 人 びと | 釈放 しゃくほう | 盲人 もうじん | 資力 しりょく | 回復 かいふく | 宣べ のべ | 伝え つたえ | 打ち うち | 解き とき | 放して はなして | 去らせ さらせ |      


 

Sexta-Feira, 30 de Outubro de 2020

Atos 16

 30 Ele os levou para fora e perguntou: "Senhores, o que tenho de fazer para ser salvo?"

Hechos 16
30 Y los sacó fuera y dijo: "Señores, ¿qué tengo que hacer para salvarme?".
Acts 16

30 He brought them outside and said: "Sirs, what must I do to get saved?"

使徒 16

30 そして,彼らを外に連れ出してからこう言った。「皆様,救われつためにわたしは何をしなければなりませんか」。

| 使徒 しと | 彼 かれ | 外 そと | 連れ つれ | 出して だして | 言った いった | 皆様 みなさま | 救 すく | 何 なに |        


 

Quinta-Feira, 29 de Outubro de 2020

Efésios 6

 16 Além de tudo isso, usem o grande escudo da fé, com o qual poderão apagar todas as flechas ardentes do Maligno.

Efesios 6
16 Sobre todo, tomen el escudo grande de la fe, con el cual podrán apagar todos los proyectiles encendidos del inicuo.
Ephesians 6

16  Besides all of this, take up the large shield of faith, with which you will be able to extinguish all the wicked one's burning arrows.

エフェソス 6

16 何よりも,信仰の大舘を取りなさい。あなた方はそれをもって,邪悪な者の火矢をみな消すことができます。

| 何 なに | 信仰 しんこう | 大舘 おおだて | 取り とり | 方 がた | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 火矢 ひや | 消す けす |            


 

Quarta-Feira, 28 de Outubro de 2020

Deuteronômio 17

 17 Ele também não deve tomar para si muitas esposas, para que seu coração não se desvie; nem deve adquirir para si grandes quantidades de prata e ouro.

Deuteronomio 17
17 Tampoco debe él multiplicarse esposas, para que no se desvie su corazón; tampoco debe aumentar mucho para sí plata y oro.
Deuteronomy 17

17 Neither should he take many wives for himself, so that his heart may not go astray; nor should he acquire vast amounts of silver and gold for himself.

申命記 17

17 彼らはまた自分のために妻たちを増やしてはいけない。その心がそれることのないためである。また,自分のために銀や金を多く増し加えるべきでもない。

| 申命記 しんめいき | 彼 かれ | 自分 じぶん | 妻 つま | 増やして ふやして | 心 こころ | 銀 ぎん | 金 きん | 多く おおく | 増し まし | 加え くわえ |             


 

Terça-Feira, 27 de Outubro de 2020

Hebreus 10

 24 E pensemos uns nos outros para nos estimular ao amor e às boas obras, 25 não deixando de nos reunir, como é costume de alguns, mas nos encorajando uns aos outros, e ainda mais ao passo que vocês veem chegar o dia.

Hebreos 10
24 Y considerémonos unos a otros para incitarnos al amor y a las obras excelentes, 25 sin abandonar el reunirnos, como algunos tienen por costumbre, sino animándonos unos a otros, y tanto más al contemplar ustedes que el día se acerca.
Hebrews 10

24 And let us consider one another so as to incite to love and fine works, 25 not forsaking our meeting together, as some have the custom, but encouraging one another, and all the more so as you see the day drawing near.

ヘブライ 10

24 また,互いのことをよく考えて愛とりっぱな業とを鼓舞し合い,25 ある人々が習慣にしているように,集まり合うことをやめたりせず,むしろ互いに励まし合い,その日が近づくのを見てますますそうしようではありませんか。

| 互い たがい | 考え かんがえ | 愛 あい | 業 わざ | 鼓舞し こぶし | 合い あい | 人々 ひとびと | 習慣 しゅうかん | 集まり あつまり | 合う あう | 励まし はげまし | 日 ひ | 近づく ちかづく | 見て みて |                   


 

Segunda-Feira, 26 de Outubro de 2020

Romanos 10

 1 Irmãos, o que eu realmente desejo de coração e suplico a Deus por eles é que sejam salvos.

Romanos 10
1 Hermanos, la buena voluntad de mi corazón y mi ruego a Dios por ellos son, en realidad, para su salvación.
Romans 10

1 Brothers, the goodwill of my heart and my supplication to God for them are indeed for their salvation.

ローマ 10

1 兄弟たち,わたしの心の善意と,彼らのためににささげる祈願は,彼らの救いのためにほかなりません。

| 兄弟 きょうだい | 心 こころ | 善意 ぜんい | 彼 かれ | 神 かみ | 祈願 きがん | 救い すくい |                       


 

Domingo, 25 de Outubro de 2020

Romanos 12

 9 Que o amor de vocês seja sem hipocrisia. Abominem o que é mau; agarrem-se ao que é bom.

Romanos 12
9 Sea [su] amor sin hipocresía. Aborrezcan lo que es inicuo; adhiéranse a lo que es bueno.
Romans 12

9 Let your love be without hypocrisy. Abhor what is wicked; cling to what is good.

ローマ 12

9 [あなた方の]愛を偽善のないものにしなさい。邪悪なことは憎悪し,善良なことにはしっかりと付きなさい。

| 方 がた | 愛 あい | 偽善 ぎぜん | 邪悪 じゃあく | 憎悪 ぞうお | 付き つき |                         


 

Sábado, 24 de Outubro de 2020

Marcos 8

 15 E ele lhes advertiu claramente: "Mantenham os olhos abertos; cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes."

Marcos 8
15 Y él se puso a ordenarles expresamente y a decir: "Mantengan los ojos abiertos, cuídense de la levadura de los fariseos y de la levadura de Herodes".
Mark 8

15 And he warned them in no uncertain terms: "Keep your eyes open; look out for the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

マルコ 8

15 すると[イエス]は彼らにはっきりと命じて,「じっと見張っていて,パリサイ人のパン種とヘロデのパン種に気を付けなさい」と言いはじめられた。

| 彼 かれ | 命 めい | 見 み | 張って はって | 人 びと | 種 だね | 気 き | 付け つけ | 言 い |                          


 

Sexta-Feira, 23 de Outubro de 2020

1 Coríntios 10

 31 Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam todas as coisas para a glória de Deus.

1 Corintios 10
31 Por esto, sea que estén comiendo, o bebiendo, o haciendo cualquier otra cosa, hagan todas las cosas para la gloria de Dios.
1 Corinthians 10

31 Therefore, whether you are eating or drinking or doing anything else, do all things for God's glory.

コリント 第一 10

31 ですから,あなた方は,食べるにしても,飲むにしても,あるいはほかのどんなことをするにしても,すべての事をの栄光のためにしなさい。

| 第一 だいいち | 方 がた | 食べ たべ | 飲む のむ | 事 こと | 神 かみ | 栄光 えいこう |                              


 

Quinta-Feira, 22 de Outubro de 2020

Lucas 1

 28 Entrando onde ela estava, o anjo lhe disse: "Olá, altamente favorecida, Jeová está com você!"

Luca 1
28 Y cuando entró delante de ella, dijo: "Buenos dias, altamente favorecida, Jehová está contigo!"
Luke 1

28 And coming in, the angel said to her: "Greetings, you highly favored one, Jehovah is with you!"

ルカ 1

28 そして彼女の前に来た時,彼はこう言った。「こんにちは,大に恵まれた者よ。エホバはあなたと共におられます」。

| 彼女 かのじょ | 前 まえ | 来た きた | 時 とき | 彼 かれ | 言った いった | 大い おおい,だい | 恵 めぐ | 者 もの | 共 とも |                                     


 

Quarta-Feira, 21 de Outubro de 2020

Filipenses 2

 5 Mantenham a mesma atitude que Cristo Jesus teve 7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo que tinha, assumiu a forma de escravo e se tornou humano.

Filipenses 2
5 Mantengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en Cristo Jesús 7 No; antes bien, se despojó a sí mismo y tomó la forma de un esclavo y llegó a estar en la semejanza de los hombres.
Philippians 2

5 Keep this mental attitude in you that was also in Christ Jesus 7 No, but he emptied himself and took a slave's form and became human. 

フィリピ 2

5 キリスト・イエスにあったこの精神態度をあなた方のうちにも保ちなさい。7 いえ,むしろ,自分を無にして奴隷の形を取り,人のような様になりました。

| 精神態度 せいしんたいど | 方 がた | 保 たも | 自分 じぶん | 無 む | 奴隷 どれい | 人 ひと | 様 さま |                                      


 

Terça-Feira, 20 de Outubro de 2020

Deuteronômio 10

 14 Veja! A Jeová, seu Deus, pertencem os céus, sim, os céus dos céus, a terra e tudo o que nela há.

Deuteronomio 10
14 He aquí que a Jehová tu Dios pertenecen los cielos, aun los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que hay en ella.
Deuteronomy 10

14 Look, to Jehovah your God belong the heavens, even the heavens of the heavens, and the earth with all that is in it. 

申命記 10

14 見なさい,あなたのエホバに,天,すなわち天の天も,地とそのすべてのものも属しているのである。

| 申命記 しんめいき | 見 み | 神 かみ | 天 てん | 地 ち | 属 ぞく |                                        


 

Segunda-Feira, 19 de Outubro de 2020

Provérbios 28

 26 Quem confia no seu próprio coração é tolo,
      Mas quem anda em sabedoria escapará.

Proverbios 28
26 El que confía en su propio corazón es estúpido,
     Pero el que anda con sabidúria es el que escapará.
Proverbs 28

26 Whoever trusts in his own heart is stupid,
      But the one who walks in wisdom will escape.

箴言 28

26 自分の心に依り頼んでいる者は愚鈍であり,
  知恵によって歩んでいる者は逃れることになる。

| 箴言 しんげん | 自分 じぶん | 心 こころ | 依り より | 頼んで たのんで | 者 もの | 愚鈍 ぐどん | 知恵 ちえ | 歩 あゆ | 逃れ のがれ |                                          


 

Domingo, 18 de Outubro de 2020

1 Coríntios 3

 9 Pois somos colaboradores de Deus. Vocês são lavoura de Deus, edifício de Deus.

1 Corintios 3
9 Porque somos colaboradores de Dios. Ustedes son campo de Dios bajo cultivo, edificio de Dios.
1 Corinthians 3

9 For we are God's fellow workers. You are God's field under cultivation, God's building.

コリント 第一 3

9 わたしたちはと共に働く者だからです。あなた方は耕されているの畑,の建物です。

| 第一 だいいち | 神 かみ | 共 とも | 働く はたらく | 方 がた | 耕 たがや | 畑 はたけ | 建物 たてもの |                                          


 

Sábado, 17 de Outubro de 2020

Salmo 119

 97 Como eu amo a tua lei!
      Medito nela o dia inteiro.

Salmo 119
97 ¡Cómo amo tu ley, sí!
     Todo el día ella es mi interés intenso.
Psalm 119

97 How I do love you law!
     I ponder over it all day long.

詩編 119

97 わたしはどんなにあなたの律法を愛していることでしょう。
  それは一日じゅうわたしの思いとなっています。

| 詩編 しへん | 律法 りっぽう | 愛 あい | 一日 ついたち | 思い おもい |                                          


 

Sexta-Feira, 16 de Outubro de 2020

Romanos 15

 2 Que cada um de nós agrade ao seu próximo para o bem dele, para edificá-lo.

Romanos 15
2 Cada uno de nosotros agrade a [su] prójimo en lo que es bueno para [la] edificación [de este].
Romans 15

2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.

ローマ 15

2 わたしたちは各々,築き上げるのに良い事柄によって隣人を喜ばせましょう。

| 各々 おのおの | 築き きずき | 上げる あげる | 良い よい | 事柄 ことがら | 隣人 りんじん | 喜ばせましょう よろこばせましょう |                                             


 

Quinta-Feira, 15 de Outubro de 2020

Hebreus 10

 24 E pensemos uns nos outros para nos estimular ao amor e às boas obras.

Hebreos 10
24 Y considerémonos unos a otros para incitarnos al amor y a las obras excelentes.
Hebrews 10

24 And let us consider one another so as to incite to love and fine works.

ヘブライ 10

24 また,互いのことをよく考えて愛とりっぱな業とを鼓舞し合い。

| 互い たがい | 考え かんがえ | 愛 あい | 業 わざ | 鼓舞し合い こぶしあい |                                            


 

Quarta-Feira, 14 de Outubro de 2020

Atos 8

 5 Filipe desceu à cidade de Samaria e começou a pregar a eles o Cristo.

Hechos 8
5 Filipe, uno de estos, bajó a la ciudad de Samaria y se puso a predicarles al Cristo.
Acts 8

5 Now Philip went down to the city of Sa·marʹi·a and began to preach the Christ to them.

使徒 8

5 そのひとりフィリポは,サマリヤア市に下り,人々にキリストを宣べ伝えはじめた。

| 使徒 しと | 市 し | 下り くだり | 人々 ひとびと | 宣べ のべ | 伝え つたえ |                                                


 

Terça-Feira, 13 de Outubro de 2020

Atos 13

 48 Quando as pessoas das nações ouviram isso, alegraram-se e começaram a glorificar a palavra de Jeová, e todos os que tinham a disposição correta para com a vida eterna se tornaram crentes.

Hechos 13
48 Al oír esto los de las naciones, empezaron a regocijarse y a glorificar la palabra de Jehová, y todos los que estaban correctamente dispuestos para vida eterna se hicieron creyentes.
Acts 13

48 When those of the nations heard this, they began to rejoice and to glorify the word of Jehovah, and all those who were rightly disposed for everlasting life became believers.

使徒 13

48 諸国の人たちはこれを聞いて歓び,エホバの言葉に栄光を帰するようになった。そして,永遠の命のために正しく整えられた者はみな信者となった。

| 使徒 しと | 諸国 しょこく | 人 ひと | 聞 き | 歓び よろこび | 言葉 ことば | 栄光 えいこう | 帰 き | 永遠 えいえん | 命 いのち | 正しく ただしく | 整え ととのえ | 者 もの | 信者 しんじゃ |                                               


 

Segunda-Feira, 12 de Outubro de 2020

1 Coríntios 6

 9 Ou será que vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem. Os que praticam imoralidade sexual, os idólatras, os adúlteros, os homens que se submetem a atos homossexuais, os homens que praticam o homossexualismo, 11 E, no entanto, isso é o que alguns de vocês foram. Mas vocês foram lavados; vocês foram declarados justos no nome do Senhor Jesus Cristo e com o espírito do nosso Deus. 

1 Corintios 6
9 ¡Qué! ¿No saben que los injustos no heredarán el reino de Dios? No se extravíen. Ni fornicadores, ni idólatras, ni adúlteros, ni hombres que se tienen para propósitos contranaturais, ni hombres que se acuestan con hombres, 11 Y, sin embargo, eso era lo que algunos de ustedes eran. Pero ustedes han sido lavados, pero ustedes han sido santificados, pero ustedes han sido declarados justos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo y con el espíritu de nuestro Dios.
1 Corintians 6

9 Or do you not know that unrighteous people will not inherit God's Kingdom? Do not be misled. Those who are sexually immoral, idolaters, adulterers, men who submit to homosexual acts, men who practice homosexuality, 11 And yet that is what some of you were. But you have been washed clean; you have been sanctified; you have been declared righteous in the name of the Lord Jesus Christ and with the spirit of our God.

コリント 第一 6

9 あなた方は,不義の者がの王国を受け継がないことを知らないとでもいうのですか。惑わされてはなりません。淫行の者,偶像を礼拝する者,姦淫をする者,不自然な目的のために囲われた男,男どうしで寝る者,11 とはいえ,あなた方の中にはそのような人たちもいました。しかし,あなた方は洗われて清くなったのです。神聖な者とされたのです。わたしたちのイエス・キリストの名において,わたしたちのの霊をもって,義と宣されたのです。

| 第一 だいいち | 不義 ふぎ | 者 もの | 神 かみ | 王国 おうこく | 受け うけ | 継 つ | 知 し | 惑 まど | 淫行 いんこう | 偶像 ぐうぞう | 礼拝 れいはい | 姦淫 かんいん | 不自然 ふしぜん | 目的 もくてき | 囲 かこ | 男 おとこ | 寝る ねる | 方 がた | 人 ひと | 洗 あら | 清く きよく | 神聖 しんせい | 主 しゅ | 名 な | 霊 れい | 不義 ふぎ | 宣 せん |                                                    


 

Domingo, 11 de Outubro de 2020

1 Timóteo 2

 4 [Deus] deseja que todo tipo de pessoas sejam salvas e venham a ter um conhecimento exato da verdade.

1 Timoteo 2
4 [Dios] voluntad es que hombres de toda clase se salven y lleguen a un conocimiento exacto de la verdad.
1 Timothy 2

4 [God] will is that all sorts of people should be saved and come to an accurate knowledge of truth.

テモテ 第一 2

4 [神]のご意志は,あらゆる人が救われて,真理の正確な知識に至ることなのです。

| 第一 だいいち | 神 かみ | 意志 いし | 人 ひと | 救 すく | 真理 しんり | 正確 せいかく | 知識 ちしき | 至 いた |                                                   


 

Sábado, 10 de Outubro de 2020

Habacuque 1

 5 "Olhem para as nações e prestem atenção!
     Olhem espantados e fiquem admirados.
     Pois nos seus dias acontecerá algo
     Em que vocês não acreditarão,
     Mesmo que alguém lhes conte.

Habacuc 1
5 "Vean entre las naciones, y miren,
     Y fijen la mirada con asombro el uno en el otro.
     Asómbrense; porque hay una actividad que uno efectúa en los dias de ustedes,
     La cual ustedes no creerán aunque se les cuente.
Habakkuk 1

5 "Look among the nations and pay attention!
     Stare in amazement and be astounded;
     For something will happen in your days
     That you will not believe even it is told to you.

ハバクク 1

 5 「あなた方は諸国民の中で見よ。
   眺めよ。
   驚き惑って互いを見つめよ。
   驚き惑うがよい。
   あなた方の日になされる業があるからである。
   それが細かに話されたとしてもあなた方は信じないであろう。

| 方 がた | 諸国民 しょこくみん | 中 なか | 見 み | 眺め ながめ | 驚き おどろき | 窓って まどって | 互い たがい | 日 ひ | 業 わざ | 細かに こまかに | 話 はな | 信 しん |                                                              


 

Sexta-Feira, 09 de Outubro de 2020

Gênesis 2

 24 Por isso é que o homem deixará seu pai e sua mãe e se apegará à sua esposa, e eles se tornarão uma só carne.

Génesis 2
24 Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y tiene que adherirse a su esposa, y tienen que llegar a ser una sola carne.
Genesis 2

24 That is why a man will leave his father and his mother and he will stick to his wife, and they will become one flesh.

創世記 2

 24 それゆえに,男はその父と母を離れて自分の妻に堅く付き,ふたりは一体となるのである。

| 創世記 そうせいき | 男 おとこ | 父 ちち | 母 はは | 離れ はなれ | 自分 じぶん | 堅く かたく | 付き つき | 一体 いったい |                                                                      


 

Quinta-Feira, 08 de Outubro de 2020

2 Coríntios 3

 17 Ora, Jeová é o Espírito, E onde está o espírito de Jeová, ali há liberdade.

2 Corintios 3
17 Ahora bien, Jehová es el Espíritu; y donde está ele espíritu de Jehová, hay libertad.
2 Corinthians 3

17 Now Jehovah is the Spirit, and where the spirit of Jehovah is, there is freedom.

コリント 第二 3

 17 さて,エホバは霊です。そしてエホバの霊のある所には自由があります。

| 第二 だいに | 霊 れい | 所 ところ | 自由 じゆう |                                                                      


 

Quarta-Feira, 07 de Outubro de 2020

Mateus 10

 22 E vocês serão odiados por todos, por causa do meu nome. Mas quem perseverar até o fim será salvo.

Mateo 10
22 Y ustedes serán objeto de odio de parte de toda la gente por motivo de mi nombre; mas el que haya aguantado hasta el fin es el que será salvo.
Matthew 10

22 And you will be hated by all people account of my name, but the one who has endured to the end will be saved.

マタイ 10

 22 そしてあなた方は,わたしの名のゆえにすべての人の憎しみの的となるでしょう。しかし,終わりまで耐え忍んだ人が救われる者です。

| 方 がた | 名 な | 人 ひと | 憎 にく | 的 まと | 終わり おわり | 耐え たえ | 忍んだ しのんだ | 救 すく | 者 もの |                                                                            


 

Terça-Feira, 06 de Outubro de 2020

Hebreus 13

 15 Por meio dele, oferecemos sempre a Deus um sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos nossos lábios, que fazem declaração pública do seu nome.

Hebreos 13
15 Mediante él ofrezcamos siempre a Dios sacrifício de alabanza, es decir, el fruto de labios que hacen declaración pública de su nombre.
Hebrews 13

15 Through him let us always offer to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that make public declaration to his name.

ヘブライ 13

 15 この方を通して常に賛美の犠牲をにささげましょう。すなわち,そのみ名を公に宣明する唇の実です。

| 方 かた | 通 とお | 常 つね | 賛美 さんび | 犠牲 ぎせい | 神 かみ | 名 な | 公 おおやけ | 宣明 せんめい | 唇 くちびる | 実 み |                                                                                


 

Segunda-Feira, 05 de Outubro de 2020

Salmo 119

 97 Como eu amo a tua lei!
      Medito nela o dia inteiro.

Salmo 119
97 ¡Cómo amo tu ley, sí!
     Todo el día ella es mi interés intenso.
Psalm 119

97 How I do love your law!
     I ponder over it all day long.

詩編 119

 97 わたしはどんなにあなたの律法を愛していることでしょう。
  それは一日じゅうわたしの思いとなっています。

| 詩編 しへん | 律法 りっぽう | 愛 あい | 一日じゅう | ついたちじゅう |                                                                                      


 

Domingo, 04 de Outubro de 2020

Jó 27

 5 Eu nunca os declararia justos!
     Até eu morrer não renunciarei à minha integridade!

Job 27
5 ¡Ni se piense de parte mía que yo los declare justos a ustedes!
    ¡Hasta que expire no quitaré de mí mi integridad!
Job 27

5 It is unthinkable for me to declare you men righteous!
    Until I die, I will not renounce my integrity!

ヨブ 27

 5 あなた方を義と宣するなど,わたしには考えられないことだ!
  わたしは息絶えるまで,自分の忠誠を自分から奪い去らない!

| 方 がた | 義 ぎ | 宣 せん | 考え かんがえ | 息絶え いきたえ | 自分 じぶん | 忠誠 ちゅうせい | 奪い うばい | 去らない さらない |                                                                                          


 

Sábado, 03 de Outubro de 2020

Gênesis 3

 22 Jeová Deus disse então: "O homem se tornou como um de nós, sabendo o que é bom e o que é mau. Agora, para que ele não estenda a mão e pegue também do fruto da árvore da vida, e coma, e viva para sempre,*..."

*Ou: "por tempo indefinido".

Génesis 3
22 Y Jehová Dios pasó a decir: "Mira que el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros al conocer lo bueno y lo malo, y ahora, para que no alargue la mano y efectivamente tome fruto también del árbol de la vida y coma y viva hasta tiempo indefinido...".
Genesis 3

22 Jehovah God then said: "Here the man has become like one of us in knowing good and bad. Now in order that he may not put his hand out and take fruit also from the tree of life and eat and live forever...―"

創世記 3

 22 次いでエホバはこう言われた。「さあ,人は善悪を知る点でわたしたちのひとりのようになった。今,彼が手を出してまさに命の木からも[実を]取って食べ,定めのない時まで生きることのないように―」。

| 創世記 そうせいき | 神 かみ | 言 い | 人 ひと | 善悪 ぜんあく | 知る しる | 点 てん | 今 いま | 彼 かれ | 手 で | 出 だ | 命 いのち | 木 き | 実 み | 取って とって | 食べ たべ | 定め さだめ | 時 とき | 生き いき |                                                                                                  


 

Sexta-Feira, 02 de Outubro de 2020

Provérbios 25

 11 Como maçãs de ouro em esculturas de prata
       É a palavra falada no tempo certo.

Proverbios 25
11 Como manzanas de oro en entalladuras de plata
      Es una palabra hablada al tiempo apropiado para ella.
Proverbs 25

11 Like apples of gold in silver carvings
      Is a word spoken at the right time.

箴言 25

 11 適切な時に話される言葉は,
  銀の彫り物の中の金のりんごのようだ。

| 箴言 しんげん | 適切 てきせつ | 時 とき | 話 はな | 言葉 ことば | 銀 ぎん | 彫り ほり | 物 もの | 中 なか | 金 きん |                                                                                                        


 

Quinta-Feira, 01 de Outubro de 2020

Romanos 12

 15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.

Romanos 12
15 Regocíjense con los que se regocijan; lloren con los que lloran.
Romans 12

15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

ローマ 12

 15 歓ぶ人たちと共に歓び,泣く人たちと共に泣きなさい。

| 歓 よろこ | 人 ひと | 泣 な |